Колишні справи

← Назад до списку
Колишні справи
 За підтримки Австрійського культурного форумуПрем’єра 18 березня 2004 рокуЙоганн Нестрой (переклад з німецької Тимофія Гавриліва) водевіль Режисер-постановник – знародна артистка України Ірина КліщевськаСценографія – Світлана ЗаікінаКостюми – Світлана ПавліченкоКомпозитор – Володимир ГронськийХореографія – Сергій ШулікоТексти пісень – Аркадій Гарцман Дійові особи:Пан фон Шайтерманн, деревоторговець – Сергій ЛадєсовЙозефіна, його дружина – Галина ЗражевськаАнтон Муффль, слуга – Вадим ЛялькоПеппі Амзель, служниця – Марія ГрунічеваТривалість вистави 1 год. 20 хв. Водевіль – один із класичних жанрів, які дозволяють і відпочити, і замислитись.Зовні легка форма – куплети, пісні, танці, приховує в собі глибокий зміст. Актуальність сюжету середини ХІХ століття.В життєво достовірних персонажах ми впізнаємо “нову українську еліту”.Виставу було представлено на фестивалях «Мельпомена Таврії» (Херсон, 2004), «Вересневі самоцвіти» (Кіровоград, 2004) та на Міжнародному театральному фестивалі «Європейський актор» в Македонії у 2004 році.ДЕЛА ДАВНО МИНУВШИХ ДНЕЙАлла БЫСТРОВА Йоганна Непомука Нестроя называют австрийским Мольером.Известный актер, блестящий драматург-комедиограф дебютировал в Венском театре возле Каринтийских ворот в 1822 году.Значительную часть литературного наследия Й.Нестроя составляют пародии на пьесы и оперы его современников, в них он высмеивал преувеличенную пышность и пафос тогдашнего театрального процесса.В стремлении реформировать австрийское театральное искусство Нестрой писал произведения новых жанров – музыкально-драматические пародии, сатирические драмы.Его новаторство заключалось в создании так называемой народной комедии, отличающейся динамикой действия, остроумным сюжетом, комичностью ситуаций.В этих сатирических фарсах обитали колоритные типы – мелкие торговцы, ремесленники, комедианты, разбогатевшие спекулянты, слуги.Характеры были настолько убедительными, что эти психологические типажи успешно «кочуют» столетиями, и их проблемы остаются актуальными для времен нынешних.Это обстоятельство, очевидно, и привлекло внимание киевского Театра «Колесо» к последней пьесе Й.Нестроя «Дела минувшие». Премьера спектакля стала третьим совместным творческим проектом театра с Австрийским культурным форумом.Украинский зритель откроет этого автора для себя впервые, так как на сегодняшний день «Дела…» – единственная пьеса Й.Нестроя, переведенная на украинский язык.И сделал это Тимофей Гаврылив.Интересно, что предыдущая премьера Театра «Колесо», спектакль «Мнимый больной» Ж.-Б.Мольера, поставлен по пьесе, которая была последней в творчестве драматурга, в ней он сыграл и свою последнюю роль.Пьеса, о которой шла речь выше, тоже была написана незадолго до смерти Й.Нестроя, и в ней он сыграл свою последнюю роль.Так своеобразно переплелись творческие судьбы французского Мольера и австрийского Мольера на репертуарной афише украинского Театра «Колесо». Режиссер спектакля заслуженный артист Украины Ирина Клищевская выстраивает яркую театральную картину комедии положений. Каждый персонаж имеет свою пластическую характеристику, в танцах найдена должная мера сочетания традиционного звучания и современных мотивов.В стихотворном ряде выражено ироничное отношение к каждому образу да и ко всей ситуации в целом…От прямого морализаторства театр отказался.Может, кто-то из зрителей и проведет параллели с нынешними временами, в которых обстоятельства заставляют людей меняться местами и тот, «кто был никем…», становится всем, когда людям есть что скрывать и так не хочется, чтобы кто-нибудь ворошил прошлые дела, может быть.Но театр прежде всего хотел показать комедию, переосмысленную театрально жизненную ситуацию, развеселить публику и отвлечь ее с помощью давно минувших событий.